توضیحات

توجه : به همراه فایل word این محصول فایل پاورپوینت (PowerPoint) و اسلاید های آن به صورت هدیه ارائه خواهد شد

 بررسی زبان فرانسه عامیانه در آثار سلین و مشکلات مترجمان فارسی زبان در ترجمه این آثار دارای 21 صفحه می باشد و دارای تنظیمات در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است

فایل ورد بررسی زبان فرانسه عامیانه در آثار سلین و مشکلات مترجمان فارسی زبان در ترجمه این آثار  کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه  و مراکز دولتی می باشد.

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل ورد می باشد و در فایل اصلی بررسی زبان فرانسه عامیانه در آثار سلین و مشکلات مترجمان فارسی زبان در ترجمه این آثار،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد


بخشی از متن بررسی زبان فرانسه عامیانه در آثار سلین و مشکلات مترجمان فارسی زبان در ترجمه این آثار :




نام کنفرانس، همایش یا نشریه : اندیشه های ادبی

تعداد صفحات :21

لویی فردینان سلین یکی از نویسندگان برجسته معاصر فرانسه و از نام آوران و مبتکران عرصه رمان است. سلین با استفاده از سبکی عامیانه توانست نوع ادبی رمان را متحول سازد و آثاری را با زبان و ویژگی هایی منحصر به فرد خلق کند. این مقاله ابتدا زبان فرانسه عامیانه را در آثار سلین مورد مطالعه قرار می دهد، سپس مشکلات مترجمان فارسی زبان را در ترجمه این آثار بررسی می کند و در آخر هم راهبردی مناسب برای ترجمه آثار نویسنده پیشنهاد می نماید. بدین منظور تحقیق حاضر از سه بخش زبان و سبک آثار سلین، واژگان عامیانه و نحو تشکیل شده است. بدیهی است، بدون آشنایی با ویژگی های زبان یک نویسنده، هرگز نمی توان ترجمه دقیقی را از آثار او ارایه داد. به همین سبب لازم دیدیم که در هر یک از بخش های فوق، پیش از پرداختن به مشکلات مترجمان، ابتدا به تجزیه و تحلیل ویژگی های زبان فرانسه عامیانه سلین بپردازیم.
كلید واژه: زبان فرانسه عامیانه، واژگان، نحو، زبان فارسی، مترجم، آثار سلین

برای دریافت اینجا کلیک کنید

سوالات و نظرات شما

برچسب ها

سایت پروژه word, دانلود پروژه word, سایت پروژه, پروژه دات کام,
Copyright © 2014 nacu.ir
 
Clicky